Keine exakte Übersetzung gefunden für لاَ رُوحَ لَهُ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch لاَ رُوحَ لَهُ

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - It doesn't have feelings. - It has a spirit.
    - لا يملك مشاعر. - لَهُ روح.
  • God, leave me. I swear you off forever.
    ،الإله، لا وجود له .الروح المقدّسة، اذهبي بلا رجعة
  • God, begone. I do renounce thee eternally.
    ،الإله، لا وجود له .الروح المقدّسة، اذهبي بلا رجعة
  • O my sons, go and inquire (Literally: grope, probe) about Yusuf and his brother, and do not despair of relief from Allah; surely none despairs of relief from Allah except the disbelieving people."
    يا بني اذهبوا فتحسسوا من يوسف وأخيه ولا تيأسوا من روح الله إنه لا ييأس من روح الله إلا القوم الكافرون
  • O sons , go in search of Joseph and his brother , and do not despair of the mercy of God . Only they despair of God 's mercy who do not believe . "
    « يا بني اذهبوا فتحسسوا من يوسف وأخيه » اطلبوا خبرهما « ولا تيأسوا » تقنطوا « من روح الله » رحمته « إنه لا ييأس من روح الله إلا القوم الكافرون » فانطلقوا نحو مصر ليوسف .
  • “ O my sons , go and search for Yusuf and his brother , and do not lose hope in the mercy of Allah ; indeed none lose hope in the mercy of Allah except the disbelieving people . ”
    « يا بني اذهبوا فتحسسوا من يوسف وأخيه » اطلبوا خبرهما « ولا تيأسوا » تقنطوا « من روح الله » رحمته « إنه لا ييأس من روح الله إلا القوم الكافرون » فانطلقوا نحو مصر ليوسف .
  • Depart , my sons , and search out tidings of Joseph and his brother . Do not despair of God 's comfort ; of God 's comfort no man despairs , excepting the people of the unbelievers . '
    « يا بني اذهبوا فتحسسوا من يوسف وأخيه » اطلبوا خبرهما « ولا تيأسوا » تقنطوا « من روح الله » رحمته « إنه لا ييأس من روح الله إلا القوم الكافرون » فانطلقوا نحو مصر ليوسف .
  • O My sons ! go and ascertain about Yusuf and his brother , and despair not of the comfort of Allah ; verily none despair of the comfort of Allah except a people disbelieving .
    « يا بني اذهبوا فتحسسوا من يوسف وأخيه » اطلبوا خبرهما « ولا تيأسوا » تقنطوا « من روح الله » رحمته « إنه لا ييأس من روح الله إلا القوم الكافرون » فانطلقوا نحو مصر ليوسف .
  • Go you and enquire about Yusuf ( Joseph ) and his brother , and never give up hope of Allah 's Mercy . Certainly no one despairs of Allah 's Mercy , except the people who disbelieve . "
    « يا بني اذهبوا فتحسسوا من يوسف وأخيه » اطلبوا خبرهما « ولا تيأسوا » تقنطوا « من روح الله » رحمته « إنه لا ييأس من روح الله إلا القوم الكافرون » فانطلقوا نحو مصر ليوسف .
  • “ O my sons , go and inquire about Joseph and his brother , and do not despair of God 's comfort . None despairs of God 's comfort except the disbelieving people . ”
    « يا بني اذهبوا فتحسسوا من يوسف وأخيه » اطلبوا خبرهما « ولا تيأسوا » تقنطوا « من روح الله » رحمته « إنه لا ييأس من روح الله إلا القوم الكافرون » فانطلقوا نحو مصر ليوسف .